Казахский язык - сложный? Особенности языка, история и распространение. С чего начинался казахский алфавит Казахский характер и казахский язык

Набор знаков в сегодняшнем казахском алфавите не всегда был таким, каким мы его знаем. Алфавит с течением истории видоизменялся и приобретал новые символы. На пути у него вставали исторические события, литературные деятели и революционеры.

Справка

Алфавит(греческое alphabetos, от названия первых двух букв греческого алфавита: альфа и бета, новогреческого — вита), система письменных знаков определенного языка, передающих звуковой облик слов посредством символов, изображающих отдельные звуковые элементы. Изобретение алфавита западно-семитскими народами в середине 3-го тысячелетия до нашей эры позволило делать запись любых текстов без обращения к их значению, способствовало распространению грамотности, сыграло важную роль в развитии цивилизации.

Современная энциклопедия, 2000

Алфавит является последним явлением в истории письма. Этим названием обозначается ряд письменных знаков, расположенных в известном постоянном порядке и передающих приблизительно полно и точно все отдельные звуковые элементы, из которых составлен данный язык. Алфавит в первый раз является у финикиян, когда они заняли дельту Нила и познакомились с египетским письмом. Это могло случиться за 2000 лет до Р. Хр.; но самый древний финикийский писанный памятник относится ко времени ок. 1000 лет до Р. Хр., когда царствовал сидонский царь Ашманозар; другие же древнейшим памятником считают надпись моабитского царя Мении.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907


Руническая письменность

Чтобы раскрыть тайны письменности, в первую очередь обращаются к наскальным рисункам, так как не все бумажные источники доходят до наших дней ввиду естественного старения, стихийных бедствий, войн и пожаров. Любая каменная живопись — прекрасная находка для археолога: знаки на камне почти не стираются, а по самому камню можно судить о возрасте ископаемого. Первые каменные источники свидетельствуют об использовавшейся в Средней Азии рунической письменности.

Примером таких письменных памятников являются таласские камни, первый из которых открыл Василий Каллаур в 1896 году. Камень относится к V—VII вв. Сейчас хранится в Государственном Эрмитаже(Санкт-Петербург, Россия), на нем сохранились четыре строки рунических надписей:

  • Устроив свои владения(?); мое геройское имя Удун, от вас я отделился(т.е. умер)
  • Жена его в печали своей осталась вдовой.
  • Его младшие братья Кара-барс и Огул-барс.
  • в отношении своих товарищей(отделился)

Фрагменты рунического письма


Средневековье

Эта эпоха делится на два отрезка: эпоха караханидов и эпоха Золотой орды. Господствовавшая в Средней Азии арабская культура оставила большой отпечаток в формировании письменности региона. В язык вошли такие слова, как «ғылым», «махаббат», «ғарыш». Повсеместно растет влияние арабского письма.

В казахском арабском алфавите 29 букв и так называемая верхняя хамза, которая ставится в начале слова, чтобы обозначить в нем все мягкие гласные. Такой набор знаков начали использовать в X веке.

В период с X по XV вв. появляются монументальные произведения: «Основа благоденствия — знание» Юсупа Баласагуни, «Сборник тюркских наречий» Махмуда Кашгари, книга Ахмета Иугнеки «Уважение истины», «Книга мудрости» Ахмета Яссави.

Именно произведения той эпохи поспособствовали формированию словарного запаса. Многие слова заимствовало не одно дальнейшее поколение казахских поэтов и певцов.

Арабский алфавит до сих используют казахи, проживающие в Синьцзян-Уйгурском автономной районе Китая, Афганистане, Иране, Пакистане и ряде стран, где используется арабская графика.


Новый тюркский период(XV век). Зарождение национального языка

Формирование казахского языка началось в XV веке. Язык стал наполняться устойчивыми слогами и новыми словосочетаниями. Письменность формировалась на основе арабской вязи, которая была в обиходе вплоть до начала 20 века. Сначала письменность применялась в основном для дипломатической переписки. В качестве древних образцов казахской письменности того времени можно привести работы Махамбета Утемисова, письма Абулхаир хана и доклады Чокана Валиханова.

Дальнейшее жанровое развитие языка проходило под влиянием Абая и Ыбырая Алтынсарина. Именно они стали родоначальниками прозы, научного языка и публицистики.

В 20 веке казахский становится языком просвещения, он используется во всех сферах жизни. С помощью писателей, поэтов и научных деятелей получилось выработать грамматические и стилистические нормы языка. Перед учеными и языковедами встала новая задача — реорганизовать арабский алфавит с учетом фонетики казахского языка. Ахмет Байтурсынов стал главным идеологом проекта по реформе казахской письменности. Он исключил не используемые арабские буквы и внес новые для описания специфических звуков казахского языка. Алфавит назвали «Төте жазу», им пользовались до 1930-х годов, но им до сих пор продолжают пользоваться казахи, проживающие в арабских странах. Под издательством Байтурсынова также выпускались хрестоматии и учебные пособия по грамматике и развитию речи.

С 1929 по 1940 годы в Казахстане пользовались латинским алфавитом, назывался он «Яналиф». Его разработал Комитет по новому алфавиту при ЦИК ССР. В алфавит также были внедрены казахские специфические символы. Используется казахами, проживающими в Турции.



Новое время. После 1940

В 1940 году сформировался новый казахский алфавит на основе кириллицы. Проектом руководил Сарсен Аманжолов, ученый-тюрколог и языковед. Он разработал новые основы грамматики, ввел новую терминологию, вывел основные правила новой письменности. Алфавитом до сих пор пользуются в Казахстане, а также на прилегающих к Казахстану территориях Кыргызстана, России, Туркменистана и Узбекистана.


Что дальше?

После обретения независимости в Казахстане начались дискуссии о необходимости новой языковой реформы. Эксперты и политики предлагали множество вариаций и модификаций, но основная полемика ведется вокруг перехода(или возвращения?) на латиницу.

В 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана Президент Назарбаев в своей речи затронул этот вопрос: «…нужно вернуться к вопросу о переходе на латиницу казахского алфавита. Мы в свое время отложили его. Все же латинская графика доминирует сегодня в коммуникационном пространстве. И не случайно многие страны, в том числе и постсоветские, перешли на латиницу».

Тем самым, утверждают сторонники перехода, поднимется статус языка, он станет независим, получит необходимый толчок в эволюции. С другой стороны это означает потерю связи с русским миром и его культурным наследием.

Продолжение, конечно же, следует…

Отправляясь в солнечный Казахстан в целях отдыха или по работе, вы надеетесь, что процесс поездки пройдет гладко и спокойно. Но если у вас есть сложности с казахским языком, на спокойствие можете не рассчитывать. Конечно, в Казахстане множество людей прекрасно понимают русский язык и неплохо на нем разговаривают. Но что делать, если вы отправились в самую отдаленную точку этой прекрасной страны, что если вам пришлось посетить Казахскую глубинку?

Ведь там можно не рассчитывать на то, что вас поймут и ответят на любой ваш вопрос. Мы взяли на себя эту проблему, и создали для вас специальный, универсальный русско-казахский разговорник, который невероятно простой и в то же время в нем найдутся все слова и словосочетания, которые необходимы для поездки. Благодаря этому разговорнику у вас не возникнет проблем с общением, и вы всегда сможете найти выход из любой ситуации, какой бы она не была.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Как дела? Калыныз калай?
Спасибо, очень хорошо. Рахмет, жаксы.
Спасибо, неплохо. Рахмет, жаман емес.
Как самочувствие? Коніл-куйініз калай?
Все в порядке. Барi жаксы.
Как семья? Уй ішініз калай?
Разрешите представить Т. Т - ны таныстыруга руксат етініз.
Разрешите представиться. Танысып коялык.
Я хочу познакомить вас с А. Сiздi а.-мен таныстырайын деп едiм.
Очень приятно. Оте куаныштымын.
Меня зовут… Meнін есімім…
Извините… Кешiрiніз…
Извините, что вмешиваюсь… Араласканыма гафу етініз…
Я хотел бы с вами поговорить. Сiзбен сейлесейiн деп едiм.
Вы сейчас очень заняты? Казiр уакытыныз тыгыз ба?
Не уделите мне минутку? Бiр минут коніл белмейсiз бе?
Могу я у вас спросить? Сiзден сурауга бола ма?
Можете мне помочь? Маган кемек бере аласыз ба?
Могу я поговорить с…? … Сейлесуiме бола ма?
Я ищу… Мен… Iздеп журмiн.
Кого я могу спросить? Kiмнен сурауыма болады?
Где я могу его найти? Оны кай жерден табуга болады?
Что случилось? Не болды?
Как пройти к…? … Калай жетуге болады?
Мне нужно позвонить. Мен телефон согуым керек.
Да. И?
Верно. Д урыс
Все в порядке. Барi-де д урыс
Я в этом уверен. Мен буган сенiмдiмiн
Понятно. Tyciнікті.
Хорошо. Жарайды
Конечно. Арине
Нет Жок
Конечно, нет Жок арине
Я против Мен карсымын
Не знаю Білмеймін
Спасибо Рахмет
Большое спасибо Кеп рахмет
Я вам очень благодарен Сiзге ете ризамын

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Доброе утро! Кайырлы тан!
Добрый день! Кайырлы кун!
Добрый вечер! Кайырлы кеш!
Здравствуйте! Салеметсiз бе?
Привет! Салем!
(я) рад вас видеть! Сiздi кергеніме куаныштымын!
Я не видел вас несколько недель. Сiздi бiрнеше апта бойы кермеппін.
До свидания! Сау болыныз!
Спокойной ночи. Жаксы жатып, жайлы турыныз!
До скорой встречи. Кездескенше сау болыныз!
До завтра! Ертен кездескенше.
До встречи! Кезiккенше!
Я должен идти. Мен кетуім керек.
Жаль, что вы уходите. Кететінініз кандай екінішті.

Разговорник разделен на несколько разделов:

Приветствие – важный раздел как для деловой поездки, так и для туристов. Благодаря нему вы сможете приветствовать местных жителей, желать хорошего дня, просто здороваться, поинтересоваться, как поживает семья вашего собеседника, и многое другое.

Прощание – без этого раздела, так же вряд ли можно представить общение. Здесь собраны слова, которые помогут вам распрощаться с человеком, или избавиться от назойливого собеседника.

Знакомство – Фразы, которые необходимы для знакомства с жителями Казахстана. Так же тут присутствуют фразы, благодаря которым вы можете не только представиться перед кем то, но и представить своих спутников.

Начало разговора – здесь собраны самые распространенные фразы, для того, что бы максимально культурно и тактично завязать с кем-то беседу.

Вопросы – крайне важный раздел. Если вы заблудились, или не можете найти нужного вам человека, стоит просто открыть этот раздел. Тут собраны всевозможные фразы, которые помогут задать разнообразные вопросы.

Согласие – слова, которые подтверждают ваше согласие, с чем либо.

Несогласие – Слова, которые помогут вам проявить свое не согласие с предложенной вам идеи, или слова, которые помогут вам, в чем-либо отказать собеседнику.

Благодарность – просто слова, которыми вы можете проявить свою благодарность и показать насколько вы культурный человек.

Отправившись в Казахстан, не забудьте о русско-казахском разговорнике, ведь он никогда не станет лишним в вашем путешествии или деловой поездке.

«Өзінше» переводится как «деловая», или «вся из себя», или «вся из себя деловая». Эта фраза обычно произносится тоном бабушек у подъезда, которые не обсуждают разве что бозон Хиггса при столкновении двух протонов. И то потому, что бозон Хиггса просто еще не прошел мимо них в капроновых колготках при минус 15. То есть если вам сказали «неге өзінше болып жүрсің? (чего это ты вся из себя такая деловая?)» или «өзінше болмашы (будь проще)», значит, это намек на то, что, может, пора меняться и становиться проще. А может, не надо? А то каждый считает себя «өзінше» экспертом, который может советовать всем, каким надо быть, а каким не надо.

А вообще, конечно, «өзінше» – это безобидное слово, которое еще можно перевести как «по-своему». Например, «өзінше түсінді – понял по-своему», «өзінше жасады – сделал по-своему».

«Қойшы!»

Эта фраза переводится как «перестань» или «хватит», и ее произносит мужчина, мама, папа, дети, старики и все другие люди, кроме жен и девушек. «Қойшы!» жен и девушек переводится как «ой, все!». То есть если вы вдруг скажете ей «өзінше болмашы», а она вам ответит «ой, қойшы!» (а она непременно так ответит), то дальнейший разговор бесполезен.

Кстати, это же слово можно употреблять и как существительное. Тогда оно переводится как «пастух овец».

«Биссмилях»

Нет, эта фраза не переводится как «Детонатор сработает через 13 секунд, дружок. Ты еще успеешь смыться». «Биссмилях» вообще никак не переводится с казахского. Это исконно арабская фраза, которую используют абсолютно все казахи – верующие и неверующие. Казах может не совершать молитву, не верить в Бога и вообще быть атеистом, но, когда на высоте 9000 метров самолет попадает в зону турбулентности, он говорит «биссмилях». Отсюда понятно, что обычно эта фраза используется в случаях, когда что-то напугало казаха. Так что если при виде вас казах сказал «биссмилях!», то вы как минимум плохо выглядите. Теплый душ и крепкий сон помогут вам.

Вообще фразу можно перевести как «с именем Аллаха», и любое действие (сон, прием пищи, новое начинание и т.д.) принято начинать с него, чтобы оно было успешным.

«Бәсе!»

«Бәсе» переводится как «а, вон оно как! А я-то думал…». Есть еще второй вариант перевода, он звучит так: «вон оно как! Я так и думал!». При этом произносящий эту фразу казах должен сделать вид, будто сам додумался до того, о чем подумал после.

Различаются оба варианта тональностью, а еще растерянным видом говорящего в первом случае и возбужденно-уверенным выражением лица – во втором.

«Базар жоқ»

«Базар жоқ» – это одобрение или согласие. Если на вопрос «как тебе мое платье?» казах ответил «базар жоқ!», значит, платье сногсшибательное. Если не ответил и насупил брови, то бегом за линейкой. Тут либо декольте превышает стандарт в 2 см, либо длина юбки вышла за принятые нормы. Норма – щиколотка. Шутка.

Кстати, если на вашу шутку казахи ответили «базар жоқ!», значит, шутка была очень смешной и есть смысл пробоваться в Comedy Club. Дословно переводится как «базара нет».

«Құдай қаласа»

«Құдай қаласа» – приставка к любому действию в будущем, которое еще не наступило, но ожидается. Например, «Құдай қаласа, доллар 6 тенге болады» - «Даст Бог, доллар будет 6 тенге». Плохой пример, да? Ну или вот тогда: «Құдай қаласа, келесі жылы инфляция болмайды» – «Даст Бог, в следующем году не будет инфляции». Опять плохой пример, да? Ну, в общем смысл фразы, думаю, понятен. Может использоваться и как самостоятельная фраза. Например, если девушка надоедает вопросом «когда же мы наконец-то поженимся, поедем в Париж, купим машину (необходимое подчеркнуть)?», то смело можно ответить «Құдай қаласа». То есть вы не уточнили сроки, но, главное, и не отказали.

Вместо «Құдай қаласа», казахи иногда используют равное по значению выражение «Алла жазса». Переводится как «Даст Бог» или «Если будет угодно Всевышнему».

«Қарындас/тәте/апай!»

Это слова-обращения к представителям женского пола. «Қарындас» обычно говорят молодым девушкам. Дословно переводится как «сестренка». Так что если смуглый парковщик, который точно не приходится вам братом, вдруг обратится к вам с фразой «Қарындас, тут нельзя парковаться», не надо устраивать скандал.

Скандал можно устраивать, если вы «тәте» (молодая женщина), а парковщик обратился к вам «апай» (женщина в возрасте). Хотя и тут тоже нужно понимать, что в разных областях страны «тәте» и «апай» могут обозначать одно и то же. Главное, чтобы на юге и на западе вас не назвали «тәте», как называют в этих регионах дядю.

«Жаным сол!»

«Жаным сол» – это ласкательная фраза. Буквально – «душа моя». В идеале ее надо говорить очень близким и любимым людям. Но в реальной жизни «ареал обитания» этой фразы очень широк: от собственного ребенка и любимого мужа до близкой подруги и любимой собачки.

Кстати, у Сона Паскаля есть одноименная песня, слышали? Красивая песня.

«Солай»

«Солай» – слово-универсал. Переводится как «вот так», но в зависимости от того, что идет после него, оно меняет свое значение. А значений у этого слова ой как много. Поэтому и употребляется оно очень часто. Например, «солай де» заполняет пустоту в разговоре. То есть когда вам больше нечего сказать, можно выехать на фразе «солааааай де». Букву «а» тут непременно нужно протянуть, чтобы показать собеседнику, что разговор-то затянулся, сказать-то больше нечего, и давай-ка закругляться.

Вот еще некоторые производные от слова «солай»: «солай ғой? – так же?», «солай ма? – так?», «солай емес пе еді? – разве не так?».

«Оқасы жоқ»

Еще пару лет назад я бы не стала добавлять эту фразу в данный рейтинг. Зачем? Мало кто знал его значение, но еще меньше было тех, кто реально употреблял эту фразу в жизни. Сейчас ситуация изменилась – много кто стал использовать эту фразу в своей речи, но количество тех, кто знает ее значение, по-прежнему крайне мало. Сейчас «оқасы жоқ» говорят в ответ на благодарность «рахмет!», то есть употребляют ее как аналог «не за что!» и «всегда пожалуйста!».

Но на самом деле «оқасы жоқ» – это значит «нет вины, ничего страшного». То есть если вам наступили на ногу и принесли свои извинения, то вы можете ответить «оқасы жоқ», дав понять тем самым, что ничего страшного не произошло. Употребление фразы как ответ на «спасибо» неверное ее использование.

Изучить казахский язык хотят по разным причинам. Кто-то недавно переехал в Казахстан и хочет избавиться от языкового барьера. Кому-то неудобно не знать родную речь. На посещение репетитора и обучающих курсов многим не хватает времени. Поэтому сегодня мы расскажем, как выучить казахский язык в домашних условиях.

Казахский язык с нуля

Методика обучения казахскому языку в целом не отличается от изучения языков других народов. Для начала необходимо создать базу, которая сделает дальнейшую учебу эффективнее.

  • «Казахский язык. Грамматика. Просто о сложном».

Создатель ресурса - Татьяна Владимировна Валяева. Чтобы помогать детям в учебе, она своими силами выучила казахский. Кроме того, Татьяна Владимировна сочиняет стихи, разбирается в астрологии и программировании. Последний навык помог ей создать сайт для всех желающих разобраться в нюансах грамматики казахского языка. Здесь собраны таблицы и множество уроков. Попробуйте и добавляйте в закладки.

  • Онлайн-курс Soyle.kz

Отличный инструмент, чтобы быстро освоить разговорный казахский язык, причем совершенно бесплатно. Здесь собрано 24 урока.

На Soyle.kz предусмотрено приложение для смартфонов. Выдалась пара свободных минут? Уделите их обучению. Это удобно в дороге, когда под рукой нет компьютера.

Методика обучения соединила традиционный подход с технологиями. Информация подается в виде специальных упражнений, а также аудио- и видеороликах. Также в вашем распоряжении словарь казахского языка и справочник по грамматике.

  • YouTube-канал Maksat Imangazi.

Отличный канал для тех, кто знает английский язык. Максат Имангази в 24 уроках рассказывает об основах казахского языка, начиная от приветствия и заканчивая правилами грамматики.

Если давно не практиковали английский и хотите изучить казахский, канал Максата - это отличная возможность «прокачать» сразу два языка.

  • Интерактивный обучающий сайт Uchim.kz.

Известно, что эмоциональное подкрепление способствует лучшему запоминанию. А что, как не игра, вызывает эмоции?

Сайт Uchim.kz помогает изучать казахский язык онлайн, буквально играючи. «Птички» и «Пузырьки» помогут наработать словарный запас и освежить знания.

  • Группа «Казахский язык» во «ВКонтакте».

Учить язык в среде единомышленников проще. Познакомьтесь с новыми людьми в группе «Казахский язык» и двигайтесь к общей цели.

В этом сообществе можно не только пообщаться и спросить совета, но и найти обучающий материал. Вступайте в группу! И да пребудет с вами сила знаний!

  • Проверьте знания с Kazakhtest.kz.

Выучив правила грамматики и тысячи слов, достигнув совершенства во всех обучающих играх, пройдите серьезное тестирование по казахскому языку. Этот сайт поможет.

Тестирование проводится по системе КАЗТЕСТ, которая одобрена Правительством Республики Казахстан. Тут можно проверить навыки чтения, восприятия языка на слух, а также лексико-грамматические знания.

Как выучить казахский язык дома

Итак, имеем набор сервисов. Давайте поговорим о том, как применять их на практике. Для быстрого изучения казахского языка в домашних условиях есть несколько действенных методик. С чего начинать?

Первые уроки казахского языка посвятите освоению букв и звуков, чтобы в дальнейшем не путаться в произношении и написании слов. Это основа, а, как известно, без прочного фундамента дом не построить.

К счастью, алфавит казахского языка, кроме привычных 33 букв кириллицы, содержит только 9 уникальных звуков: ә, і, ө, ү, ұ, ң, ғ, қ, һ. Поэтому первые шаги в обучении не покажутся сложными.

Освоив специфические буквы, купите казахский словарь. Выпишите слова, в которых присутствуют эти звуки, и поработайте над ними. Отточив произношение, переходите к увеличению словарного запаса.

Чем шире лексикон, тем лучше понимаешь собеседника и тем проще строить предложения. Выучить казахские слова можно со словарем или с помощью онлайн-сервисов, инструментов, которые мы упоминали выше.

Изучаем казахский язык: грамматика

Ни одну речь невозможно освоить в совершенстве, не зная грамматики. Казахский язык не исключение: правил написания и построения предложений в нем довольно много. Например, тут нет местоимений, обозначающих род. Привычные «он» и «она» заменяются на «ол».

Поэтому многим казахам сложно освоить окончания слов в русском языке. Все правила грамматики можно выучить дома, изучая и перечитывая тексты на казахском языке, однако это займет немало времени.

Если хотите быстрее разобраться во всех тонкостях, запишитесь на курсы казахского языка. Специалист объяснит и покажет на примерах все правила грамматики. Если что-то непонятно, всегда можно переспросить.

Как заставить себя начать обучение? Казахский язык для начинающих может показаться сложным, потому что люди ставят себе невыполнимые задачи - выучить 200 слов за день или освоить грамматику за неделю. Видя перед собой такой объем работы, легко поддаться лени. В итоге обучение так и не начнется.

Обратите внимание на такие секреты:

  • Исправить положение поможет японская техника «Кайдзен».

Она подразумевает занятие любым делом в течение одной минуты каждый день. За 60 секунд многого не сделать. Но это только первый шаг, который приведет к совершенному владению казахским языком.

  • Увеличивайте нагрузку постепенно.

Если одни не могут начать заниматься, то другие, напротив, нагружают себя слишком сильно.

Главное в казахском для начинающих - это регулярность занятий. Достаточно 30 минут обучения каждый день, чтобы достичь впечатляющих результатов. При таком подходе еще останется время на домашние дела.

  • Слушайте.

Если живете в Казахстане, прислушивайтесь, как строят свою речь окружающие, и старайтесь запоминать.

В жизни говорят не так, как пишут в учебниках, поэтому лучше сразу практиковаться, разговаривая на «человеческом» языке.

Если учить язык по словарю, из предложенных вариантов слов одного значения невозможно понять, какое лучше подходит в конкретной ситуации. Например, для слова «понимать» словарь предлагает девять вариантов перевода. Однако в речи чаще используют слово түсіну. Если человек не носитель языка, он не сможет этого понять.

  • Используйте ассоциации.

Информация лучше запоминается, если связать ее с образами. Народные традиции помогут учить казахский язык более эффективно. В казахской культуре множество пословиц и крылатых выражений. Изучайте их, узнавайте значения слов.

Кроме того, в ассоциативном обучении поможет чтение, просмотр фильмов на казахском языке, посещение национальных сайтов, прослушивание музыки. Обязательно посмотрите кинокартины: «Махаббат станциясы», «Шал», «Коктейль для звезды», «Менің атым Қожа».

  • Практикуйтесь.

Старайтесь всегда применять свои знания, вставляя слова и фразы в речь. Лучшее место для этого - рынок. Казахи будут относиться с большим почтением к тому, кто пытается изучать их родной язык.

Если живете в Казахстане, читайте вывески, слушайте радио и запоминайте слова. Отличное решение - пообщаться с носителями языка в социальных сетях. Желающих найдете в тематических группах.

Чтобы быстро пройти все уроки казахского языка для начинающих и запомнить, о чем шла речь, используйте сервисы, о которых мы говорили.

Не забывайте о регулярности: каждый день уделяйте обучению 10‒30 минут, купите казахский разговорник и практикуйте готовые фразы. А главное - помните: Көңілсіз бастаған іс көпке бармайды - ‘Дело, начатое без души, начатым и останется’.

«История возникновения казахского языка»

Цели: Ознакомить детей с историей возникновения и зарождения казахского языка.

Беседа: История возникновения казахского языка

Казахский язык – это родной язык казахского народа и государственный язык Республики Казахстан. Однако, вопрос внедрения и развития государственного языка в Казахстане до сих пор не решен полностью. Скорее всего, это проблема времени. Если в начале ХХ века великий Абай Кунанбаев пропагандировал идею изучения русского языка, то теперь пришло время, когда нужно изучать казахский язык.

Казахский стал одним из первых языков, для которых был изобретен специальный компьютерный алфавит. Дело в том, что казахский кириллический алфавит имеет 9 дополнительных букв, которые отсутствуют в большинстве стандартных шрифтов. Компьютерный алфавит - казновица или казановица - заменяет эти буквы диграфами с «ъ» и «ь», которые самостоятельного значения в казахском языке не имеют.

Несмотря на то, что осенью 2006 года президент Казахстана поручал комиссии по развитию государственного языка рассмотреть вопрос о переходе на латинскую графику по примеру Азербайджана, Узбекистана и Туркмении, в ближайшее время казахи, по всей видимости, будут по-прежнему писать кириллицей.

История и родство языка

Казахский язык сформировался на обширной степной территории, где кочевали предки современных казахов – тюрки трех родов, носящих названия Старшего, Среднего и Младшего жузов. По своему происхождению предки казахов близки к половцам, населявшим степи между Волгой и Доном.

Литературный казахский язык начал формироваться в девятнадцатом веке – главным образом благодаря усилиям казахских просветителей, наиболее выдающимися из которых были Абай Кунанбаев и ИбрайАлтынсарин.

Интересно, что в тот период казахский язык чаще называли киргизским, а будущий киргизским – кара-киргизским, хотя между этими двумя языками наблюдаются весьма существенные различия. Многие исследователи сближают киргизский язык с алтайскими и другими восточнотюркскими языками, а кыпчакские черты в нем считают вторичными, тогда как казахский – типичный кыпчакский язык.

Современный казахский литературный язык сформировался на основе столичного койне – говора бывшей столицы Казахстана Алма-Аты.

Эпос и поэзия

Эпические сказания издавна существовали в Казахстане. Их передавали из уст в уста и народные сказители, а в девятнадцатом веке записали российские исследователи. К популяризации казахского эпоса приложил руку А.С. Пушкин. Его перу принадлежит запись самого знаменитого из казахских эпических сказаний – «Козы Корпеш и Баян-Сулу». Но полный перевод этой поэмы на русский язык был сделан гораздо позже – в 1922 году.

На казахском языке эпос «Козы Корпеш и Баян-Сулу» и «Ер Таргын» и другие произведения устного народного творчества были записаны еще в девятнадцатом веке известным просветителем Чоканом Валихановым. В то же самое время русский композитор А.В. Затаевич записывает и издает песни и загадки казахского народа.

Загадки

Солжай: кітап

Шаоғанәріптердітанысамын.

(Әліппе)

Асықтайқұлаққа

Бұралаңұқсас, қарамастан

Бізге постоять болар-болмасжұмсайды

Қарамастанжәнежолғашық- жоғарышық-.

(Үтір)

Ж
аңаүйдіқолда несу, қарамастан

Үйдіңесіктері - құлыпта.

Мұндатұрғындарқағаздар, қарамастан

Барлықкереметтеймаңызды.

(Портфель)


Мен биыласығамын

Көшеденүй:

Меніүйкүтеді

Әңгімешімылқау

(Кітап)

Қанаттармен, ал летит, қарамастан

Тілмен, ал айтады.

(Хат)

Это книга не простая:

По ней буквы изучаю.

(Букварь)

На крохотное ушко

Похожа завитушка,

Велит нам постоять чуть-чуть

(Запятая)

Новый дом несу в руке,

Дверцы дома - на замке.

Тут жильцы бумажные,

Все ужасно важные.

(Портфель)

Тороплюсь я нынче

С улицы домой:

Ждет меня дома

Рассказчик немой

(Книга)

Без крыльев, а летит,

Без языка, а говорит.