Первобытные формы определения времени. Профессор знаев Календарь робинзона крузо окружающий мир

Первобытные формы определения времени и их развитие

В наше время нет человека, который не знал бы, что такое календарь. К его услугам мы прибегаем ежедневно. Работа заводов и фабрик, государственных учреждений и учебных заведений, различных предприятий и организаций, да и личная жизнь каждого человека - все строится по определенному календарному плану. Мы настолько привыкли пользоваться календарем, что даже не можем себе представить современное общество без упорядоченного счета времени.

Потребность в измерении времени возникла еще в глубокой древности. В своей трудовой деятельности первобытные люди сталкивались с различными явлениями природы: со сменой дня и ночи, периодическими изменениями внешнего вида Луны, сменой времен года и некоторыми другими.

Накапливая свои наблюдения из поколения в поколение, люди обнаружили определенные закономерности, давшие возможность измерять различные промежутки времени. Так много тысячелетий назад, на заре человеческой культуры, постепенно зародились первые, весьма примитивные календари. При этом первой естественной единицей измерения времени, тесно связанной с чередованием труда и отдыха человека, были сутки. Первоначально счет дней и ночей ограничивался пятью первыми числами - по количеству пальцев на одной руке. Так зародилась пятидневная недоля, которая позднее получила название «малой недели».

В дальнейшем по числу пальцев на обеих руках возникла и «большая педеля» - десятидневная.

В более поздние времена древние народы обратили внимание на то, что Луна периодически изменяет свой внешний вид, попеременно переходя от новолуния к первой четверти, затем полнолунию, последней четверти и вновь к новолунию. Эти различные виды Луны называются фазами. Промежуток времени между двумя одинаковыми фазами, например, от новолуния до новолуния, первоначально определялся в 30 дней. Так появилась более крупная, чем сутки, единица измерения времени - лунный месяц, имевший важное значение в календарях многих древних народов: китайцев, вавилонян, евреев, индийцев и ряда других.

Другая единица измерения времени - семидневная неделя - возникла не только вследствие суеверного почитания числа «семь» по числу блуждающих небесных тел, к которым кроме пяти планет, видимых простым глазом (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн), присоединяли Солнце и Луну. Появление недели также связано с наблюдениями изменений внешнего вида Луны. Многочисленными наблюдениями было установлено, что четверть лунного месяца, например от новолуния до первой четверти, составляет около семи дней. Счет неделями широко применялся многими древними народами Востока.

Лунный календарь зародился у древних пастушеских народов, которые вели кочевой образ жизни. Когда же люди перешли к оседлости и начали заниматься земледелием, появилась необходимость определять сроки посева и жатвы. Эти сроки были связаны со сменой времен года и видимым движением Солнца. Потребность предвидеть наступление зимы, весны, лета или осени привела к появлению первых солнечных календарей и более крупной, чем лунный месяц, единицы измерения времени - солнечного года.

В доисторические времена люди еще не умели писать, и поэтому счет дней им приходилось отмечать при помощи зарубок на палке или узелков, завязываемых на особых шнурах.

Первобытный человек обратил внимание на то, что различные явления природы совершаются в течение определенного времени и повторяются в определенном порядке. Уже тогда было замечено, что между двумя зимами или летами приходится всегда делать примерно одинаковое количество зарубок или узелков. Открыв эту закономерность, человек заранее завязывал определенное количество узлов, а затем, ежедневно развязывая по одному, мог приблизительно знать, когда должно наступить то или иное время года. Об одном из таких «узелковых» календарей узнали из истории походов древнеперсидского царя Дария 1, жившего около двух с половиной тысяч лет назад. Дарий возглавлял огромное Ахеменидское государство, которое простиралось от реки Инд на востоке до Эгейского моря на западе и от Кавказа па севере до первого Нильского порога (в районе нынешнего города Асуан) на юге. В 513 г. до н. э. Дарий решил завоевать южноукраинские степи, на которых жили тогда скифы. Для этого надо было форсировать Дунай. Дарий приказал поставить вплотную множество судов, которые образовали своеобразный мост. Через него войска Дария перешли па северное побережье Дуная.

Крупнейший древнегреческий историк Геродот, живший в V в. до н. э., писал, что Дарий, отправляясь завоевывать скифские земли, передал оставшимся на Дунае своим военным помощникам ремень с шестьюдесятью узлами и приказал ежедневно развязывать по одному. При этом он указал, что если после того, как все узлы будут развязаны, он не вернется, оставшиеся за Дунаем войска должны сжечь мост и возвратиться на родину.

Скифы заманили Дария в глубь территории и начали громить его войска. Дарию удалось спастись только потому, что он успел вернуться к мосту раньше, чем был развязан последний узелок на оставленном ремне.

Узелковыми календарями широко пользовались некоторые народы северной Сибири (якуты, эвенки, манси и другие) еще в конце прошлого столетия. Аналогичный счет дней известен и в наше время среди некоторых негритянских племен Восточной Африки, в Гвинее и среди многих народностей Полинезии.

Знаменитый английский писатель Даниэль Дефо в романе «Робинзон Крузо» рассказывает, как герой этого романа, оказавшись после кораблекрушения на необитаемом острове, изготовил себе календарь особой конструкции. «По расчетам моим, я попал на этот остров 30 сентября 1659 года. Только по прошествии 14 дней пришла мне в голову мысль завести календарь, чтобы не сбиваться с толку в порядке следования дней и месяцев и чтобы отличить воскресенье от рабочих дней. Так как у меня не было ни бумаги, ни чернил, ни перьев, то я придумал составить календарь в таком виде, в каком, конечно, до этого времени он еще не употреблялся ни разу. Я врыл в землю четырехгранный столб и прибил па верхнем конце его продолговатую четырехугольную доску, на которой крупными буквами вырезал следующие слова:

На ребре столба я каждый день делал ножом черту (рис. 1). Седьмая черта была вдвое больше остальных и обозначала воскресенье. Точно так же первый день каждого месяца отмечался еще большей чертой».

Идея описанного календаря не нова. Такими календарями пользовались многие племена в Азии, Америке и в Африке. Во многих губерниях царской России даже в конце прошлого века большое распространение имели деревянные календари различных конструкций. Чаще всего они представляли собой шестигранную палку (рис. 2) с утолщением посередине. На гранях Делались зарубки по числу дней для двух очередных месяцев. Против некоторых зарубок вырезались условные значки, означавшие дни важнейших религиозных праздников.

Таким образом, при помощи узелков и зарубок некоторым древним народам удалось установить продолжительность новой единицы измерения времени - года. Однако все эти способы определения продолжительности года были весьма примитивны и не давали достаточной точности. Более точное определение продолжительности года стало возможным лишь после того, как древние египтяне, китайцы и некоторые другие народы изучили особенности видимого движения Солнца и Луны.

Начало года народы определяли по-разному, но всегда с наиболее важного момента времени года для жизни данного народа, от какого-нибудь заметного природного явления. Чаще всего год начинали с наступления весны, лета, осени или зимы. У древних египтян новый год начинался со времени начала разлива Нила. На некоторых островах Индийского океана начало года определялось по муссонам - устойчивым ветрам, дующим летом с океана на материк, а зимой - с материка па океан. У жителей островов Самоа год начинался с массового хода местного морского съедобного червя палоло.

Его зовут Пирри, и он работает «Робинзоном Крузо» в Диснейлэнде. Но только Диснейлэнд находится не на Земле, а под поверхностью Плутона. А Перри не просто работает «Робинзоном», он часть аттракциона, он генетически и биологически изменён. Выглядит он как подросток, хотя на самом деле ему намного больше лет, он и ребенок и взрослый одновременно. И он искал приключения, а на самом деле приключения нашли его самого…Однажды в море, он встретил странную женщину, когда-то бывшую пилотом, по имени Лиандра…© ceh http://fantlab.ru/work34877

Дальнейшие приключения Робинзона Крузо Даниэль Дефо

Много лет спустя после возвращения в Англию Крузо решился вновь посетить свой остров. На обратном пути на родину его ждали невероятные приключения: он побывал на Мадагаскаре, в Индии, где прожил долгие годы, в Китае, Сибири и из Архангельска морем добрался до Англии.

Жизнь и удивительные приключения Робинзона… Даниэль Дефо

История жизни Робинзона на необитаемом острове-повествование о созидательном труде человека, его мужестве, поле, творческих исканиях. Это гимн труду не только как источнику жизни, но и причине, не позволившей Робинзону опуститься и одичать. И в этом - непреходящее глубоко воспитательное значение книги. Пepeвoд с английского М. А. ШИШМАРЕВОЙ. Послесловие Е. В. КОРНИЛОВОЙ. Иллюстрации ЖАНА ГРАНВИЛЯ. Оформление С. М. ПОЖАРСКОГО.

Календарь русской природы Александр Стрижев

Весенний клекот ручья, серебристые почки краснотала, первая песня жаворонка - все это приметы марта. В краю Подмосковном - о нем и повествуется в "Календаре русской природы" - март открывает весну, е которой начинается обновление природы. Потом полноводный апрель, зеленый май, румяный июнь, и полетят-побегут месяцы, один другого богаче и краше. Автор рассказывает о смене сезонных явлений, описывая незабываемые картины родной природы. И получилась своеобразная круглогодовая панорама жизни леса, полная поэтической прелести и непреходящей мудрости.…

Кто похитил Робинзона? Владимир Сотников

Ничего не скажешь, пожить на одном из Мальдивских островов в качестве Робинзона Крузо – это здорово! Именно там предстоит провести каникулы неразлучным друзьям Лирику и Петичу. Но недолго пришлось ребятам радоваться безмятежному отдыху. Загадочные события «нашли» их и здесь! Началось все с самодельного плотика, на котором к их острову приплыл перепуганный «пассажир». Макс бежал от людей, которые его похитили прямо с солнечного острова. Какой выкуп потребуют за его жизнь таинственные злодеи? Кто разработали осуществил эту хитроумную операцию?…

Секретный мир детей в пространстве мира взрослых М Осорина

Книга посвящена чрезвычайно важной, но малоизученной проблеме: каким образом ребенок осваивает пространство окружающего мира и какие традиционные способы создали для этого детская субкультура и народная педагогика. Четвертое издание книги (предыдущие вышли в 1999, 2000, 2004 гг.) дополнено новыми иллюстрациями и главой «Детская субкультура в пространстве и времени». Как колыбельные песни способствуют формированию у ребенка важнейших пространственных представлений? Чего и почему боится ребенок дома и в незнакомом месте? Почему детей привлекает…

Корнюшон и Рылейка в подземном мире Игорь Малышев

Добрая познавательная сказка Игоря Малышева занимательно, в неожиданном ракурсе раскрывает ребенку то, как устроен окружающий мир. Ее герои - маленькие человечки (десятилетний мальчик Корнюшон и его взрослая тетя Рылейка), путешествующие на тополиных пушинках. Сделав привал в старом саду, они гуляют по веткам, рассматривают пчел и кузнечиков. Капля росы может окатить их с головы до ног, а ягоду земляники они режут на дольки, как мы арбуз. Но главные (и опасные) приключения ждут их под землей, в вырытой кротом норе, куда они провалились. Увидеть…

Наследник Робинзона Андре Лори

Герой романа «Наследник Робинзона» - внук знаменитого Робинзона Крузо - становится обладателем древнейшего священного халдейского талисмана, дающего право на владение Кандагарским эмиратом. Преследование семьи Робинзона кандагарским фанатом, кораблекрушение и другие события составляют канву этого увлекательного романа. Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста.

Книга 22. Язык духовных миров (старое издание) Михаэль Лайтман

Управлять мирозданием возможно только при условии, что ты знаешь, как оно устроено, понимаешь законы, по которым оно функционирует и имеешь силы для того, чтобы вмешаться в его управление. Такое знание и возможность его оптимального использования для своего блага должна дать человеку наука о мироздании – Каббала. Каким образом? Мы изначально рождаемся с пятью органами чувств: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. Вся получаемая с их помощью информация попадает в мозг и дает нам определенную картину окружающего мира. Но если бы наши органы чувств…

Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) Нагару Танигава

Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) Нагару Танигава

Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён - студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!» Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий…

Мистер Фо Джон Кутзее

Если все русские писатели вышли из "Шинели" Гоголя, то роман южноамериканского писателя и нобелиата Дж.М.Кутзее "Мистер Фо" и роман француза Мишеля Турнье "Пятница, или Тихоокеанский Лимб" тоже имеют одного прародителя. Это Даниель Дефо со своей знаменитой книгой "Робинзон Крузо". Авторы романов, которые вошли в эту книгу, обращаются к сюжету, обессмертившему другого писателя - Даниэля Дефо. Первый и этих романов был написан во Франции в 1967 году, второй в ЮАР двадцать один год спустя. Создатель "Пятницы" был удостоен Гонкуровской премии, автор "Мистера…

Тайный дневник Адриана Моула Сью Таунсенд

Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду... Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо,…

Путешествие на край комнаты Тибор Фишер

«Ультрасовременная вариация на тему „Робинзона Крузо“!» «Ритуалы плавания» Голдинга для «поколения X»!» «Самое необычное произведение Тибора Фишера!» Вот наименее восторженные из критических отзывов, которые звучали в адрес нового романа классика альтернативной прозы. Безумная компьютерщица, никогда не покидающая свою квартиру – и путешествующая по миру при помощи Интернета… Письма с того света – от человека, скончавшегося десять лет назад… Клубы Барселоны – Мекки «продвинутой молодежи»… Смертельно опасная лагуна на краю света –…

Наука жить Альфред Адлер

«Наука жить»! Как эффектно, уверенно, безапелляционно! Это очень хорошо характеризует стиль изложения А. Адлера: стиль комиссара полиции, рассказывающего преступнику о его преступлении. При этом автор очень разумно разъясняет смысл такого броского названия, опираясь на высказывание своего любимого философа-прагматика Уильяма Джеймса (в России его лучше знают в транскрипции «Джемс»): дескать, лишь наука, по-настоящему связанная с реальной жизнью, может называться наукой. При этом она будет являться наукой о жизни, что для Адлера равнозначно…

Кононов Варвар Михаил Ахманов

Если писатель начинает отождествлять себя со своим литературным героем, это может привести к самым непредсказуемым последствиям. Ким Кононов, создатель очередного продолжения знаменитой саги о похождениях Конана Варвара, постепенно теряет границу между вымыслом и реальностью, начиная смотреть на окружающий мир глазами своего почти тезки и совершая поступки, вполне достойные неистового киммерийца. А уж когда в возбужденный мозг писателя вселяется инопланетянин, галактический странник Трикси, предоставивший Киму в обмен на “жилплощадь”…

Читая замечательный роман Даниеля Дефо «Робинзон Крузо», вы, наверное, задумывались над тем, существовал ли Робинзон в действительности, и если да, то где расположен его остров. Робинзон – не вымысел. В основу произведения Даниеля Дефо положен действительный факт. Изменена в книге лишь фамилия героя, а сам остров автор перенес в Атлантический океан и поместил его где‑то возле устья реки Ориноко в Карибском море. Изображая условия, в которых будто бы жил Робинзон, Дефо описал природу островов Тринидад и Табаго.

Но где же настоящий остров Робинзона Крузо? Посмотрите на карту. Возле 80° з.д. и 33°40" ю.ш. вы увидите группу мелких островов Хуан‑Фернандес , названных в честь испанского мореплавателя, который открыл их в 1563 г. В эту группу входят вулканические острова Мас‑а‑Тьерра (в переводе с испанского «ближе к берегу»), Мас‑а‑Фуера («дальше от берега») и небольшой остров Санта‑Клара .

Все они принадлежат Чили. Так вот, первый из них и является знаменитым островом Робинзона Крузо. Впрочем, об этом свидетельствует соответствующая надпись на многих картах: ведь в 70‑х г. нашего 1 столетия остров Мас‑а‑Тъерра был переименован в остров Робинзона Крузо. Наибольший среди островов архипелага Хуан‑Фернандес остров Робинзона Крузо достигает всего 23 км в длину и около 8 км в ширину при площади 144 кв. км. Как и все другие острова, он гористый. Высшая точка – гора Юнке – 1000 м над уровнем океана. Климат в этом районе мягкий, океанический. В августе, самом холодном месяце года (остров расположен в Южном полушарии, и времена года здесь, как вы знаете, противоположны нашим), среднесуточная температура воздуха составляет +12°С, а в феврале, самом теплом месяце, +19°С.

Низменные участки острова представляют собой типичную саванну с несколькими пальмовыми рощами и зарослями древовидных папоротников. Горная же часть его одета лесами, которые, правда, значительно поредели в результате хозяйственной деятельности человека, несмотря на то, что еще в 1935 г. остров был объявлен национальным парком. Особенно повредила природе раскорчевка земель под военные сооружения на основе договора между Чили и Соединенными Штатами.

Свыше 100 видов растений острова являются уникальными. Среди них пальма Чонта, дерево Налка, различные папоротники и цветы, которых нет больше нигде на нашей планете. Когда‑то здесь росли густые леса очень ценного душистого сандалового дерева. Но сейчас их можно встретить лишь на труднодоступных вершинах отдельных гор. Земля здесь очень плодородна, всюду текут кристально чистые ручьи.

В водах острова – активная жизнь, здесь водятся черепахи, морские львы, лангусты, много рыбы, тюленей. Утверждают, что последних было когда‑то столько, что приходилось отталкивать их веслами, чтобы причалить к берегу.

Водятся на острове и знаменитые козы – потомки тех, которых Хуан‑Фернандес оставил здесь еще в 1563 г.

Именно возле этого острова 2 февраля 1709 г. бросили якорь два английских военных корабля «Дюк» и «Дюшес». После продолжительного плавания команде нужен был отдых. Шлюпка с семью матросами и офицерами отправилась к берегу. Вскоре моряки вернулись на корабль. Вместе с ними на палубу «Дюка» взошел заросший густой бородой и длинными волосами человек. Одежда его была сшита из козьих шкур. Прибывший тщетно пытался что‑то объяснить капитану. Он смог произнести лишь какие‑то нечленораздельные звуки, отдаленно напоминавшие английский язык.

Прошло много дней, прежде чем неизвестный пришел в себя и сумел рассказать о своих необычных приключениях. Это был Александр Селькирк. Он родился в 1676 г. в небольшом шотландском городке Ларго в семье бедного сапожника Джона Селькрега. Девятнадцатилетним юношей из‑за постоянных ссор с отцом и братом он, демонстративно изменив свою фамилию на Селькирк, ушел из дома. Служил матросом на разных судах английского военного флота. Как‑то он узнал, что известный королевский пират Дампир набирает моряков для своей команды, и завербовался. Однако Селькирк попал не к Дампиру, а к капитану другого фрегата – Пиккерингу.

В сентябре 1703 г. корабли двинулись в путь. Это был типичный по тем временам грабительский пиратский рейс. Эскадра захватывала возле берегов Перу нагруженные золотом и ценными товарами испанские корабли, которые плыли в Европу. Вскоре Пиккеринг умер, а его преемник Стредлинг, поссорившись с Дампиром, отделился от него. Способный Селькирк тем временем стал вторым помощником капитана Стредлинга. В мае 1704 г. их корабль, поврежденный штормом, стал на якорь возле острова Мас‑а‑Тьерра. Нужно было сделать капитальный ремонт, чего капитан не хотел, и потому между ним и его помощником возникла ссора. В результате по приказу Стредлинга Селькирка высадили на этот безлюдный остров. Моряку оставили ружье с небольшим запасом пороха и пуль, топор, нож, подзорную трубу, одеяло и немного табака. Сначала Селькирку было очень трудно. Его охватило отчаяние и полное безразличие ко всему. Но, хорошо понимая, что отчаяние – это шаг к гибели, он пересилил себя и занялся трудом. «Если меня что‑то спасло, говорил он впоследствии, – так это труд». Прежде всего Селькирк построил себе удобную хижину. А чем питаться? Моряк, блуждая по острову, нашел много питательных корнеплодов, злаков и даже фруктов (все они были посажены здесь еще Хуан‑Фернандесом). Селькирк приручил диких коз, охотился на морских черепах, ловил рыбу.

На острове оказалось много кошек и крыс. Селькирк так щедро подкармливал кошек козлятиной, что со временем они привыкли к нему и стали приходить сюда сотнями, охраняя его жилье от вредных грызунов. Огонь Селькирк добывал трением, одежду шил из козьих шкур, используя вместо иголки гвозди. Он сделал себе календарь и много полезных вещей домашнего обихода.

Как‑то на острове высадились испанские моряки, но Англия в те времена вела беспрерывные войны с Испанией, поэтому Селькирк решил не попадаться им на глаза и спрятался в дупле большого дерева. Так одиночкой и прожил он на острове около пяти лет, пока сюда случайно не приплыли английские корабли.

«Вы много страдали на этом острове, – сказал Селькирку капитан Роджерс, выслушав его историю, – но благодарите Бога: Мас‑а‑Тьерра спас вам жизнь, так как корабль Стредлинга вскоре после вашей высадки попал в жестокий шторм и затонул почти со всей командой, а уцелевший капитан Стредлинг с частью матросов попали в руки испанцев около берегов Коста‑Рики».

Роджерс взял Селькирка себе в помощники, и тот снова принялся за грабительский промысел королевских пиратов.

В 1712 г. Селькирк вернулся на родину. В этом же году появилась книжка Вудза Роджерса «Промысловое плавание вокруг света», где кратко рассказывалось о необычных приключениях английского моряка. Вслед за этим вышла в свет и небольшая книжка с интригующим названием: «Вмешательство провидения, или необычайное описание приключений Александра Селькирка», написанное им самим. Однако писатель из Селькирка получился значительно хуже, чем моряк, потому его книжка не вызвала интереса у современников. Настоящую же славу и бессмертие Селькирку принес роман Даниеля Дефо, вышедший в 1719 г. Название его было еще более длинным: «Жизнь и необычайные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, который прожил двадцать восемь лет на безлюдном острове». И хоть в романе рассказывалось о приключениях какого‑то Робинзона да и его пребывание на острове оказалось во много раз более длительным, все сразу же узнали в нем Александра Селькирка. К тому же в предисловии к первому изданию своей книги автор прямо указал: «Еще до сих пор среди нас есть человек, жизнь которого послужила канвой для этой книжки».

Умер Александр Селькирк 17 декабря 1723 г. на корабле «Веймут», где он был первым помощником капитана. К 100‑летию со дня смерти моряка ему был сооружен памятник в Ларго, а в 1868 г. на одной из скал острова Мас‑а‑Тьерра, где, по преданию, находился наблюдательный пункт Селькирка, установили мемориальную доску.

Интересны не только приключения Селькирка‑Робинзона, но и сама история его острова. Оказывается, отнюдь не Селькирк был первым робинзоном на Мас‑а‑Тъерра, а сам его первооткрыватель – Хуан Фернандес. Он прожил здесь несколько лет, после чего вернулся на материк. Оставленные им козы со временем расплодились, одичали и вдоволь обеспечивали мясом, молоком и одеждой всех последующих робинзонов. Да и сейчас на них охотится местное население.

В 20‑х г. XVII в. на острове длительное время жили голландские моряки. После них с января 1680 г. на протяжении трех лет здесь нашел убежище негр‑моряк, который один спасся с затонувшего возле острова торгового судна.

В период с 1680‑го до 1683 г. на острове робинзонил индеец Вильям из Центральной Америки, по неизвестным причинам оставленный здесь английскими пиратами. Возможно, этот предшественник Селькирка и был прообразом Пятницы в романе Дефо. 22 марта 1683 г. его нашел английский пиратский корабль.

Пятая робинзонада была более веселой. В 1687 г. капитан Девйс высадил на остров за азартную игру в кости девять матросов. Обеспеченные всем необходимым, верные себе, они почти все свое время проводили за игрой. А так как деньги на необитаемом острове были ни к чему, партнеры разделили остров на отдельные участки и… про игрывали их один другому. Иногда их игру прерывали испанцы, которые во время своих наскоков тщетно пытались поймать азартных игроков. Через три года все девять робинзонов оставили остров. А еще через 14 лет на нем появился Александр Селькирк.

Чехарда робинзонов не окончилась и после Селькирка. Длительное время остров был излюбленным пристанищем пиратов. В 1715 г. испанцы образовали здесь небольшую колонию, вскоре погибшую от землетрясения.

В 1719 г. на острове несколько месяцев пребывали дезертиры с английского фрегата, а в 1720 г. – экипаж затонувшего английского судна «Спидуел». Часть моряков со временем отплыла отсюда на построенной ими лодке, а остальные вскоре погибли, защищая колонию от испанцев.

В 1750 г. испанцы построили здесь крепость, которая затем служила тюрьмой для чилийских борцов за независимость. Позже, когда крепость была уничтожена землетрясением, остров опять надолго опустел.

В 1855 г. на острове снова возникло селение колонистов из соседнего Чили. Они занимались земледелием, скотоводством и рыболовством, построили даже небольшую консервную фабрику. В конце прошлого столетия чилийское правительство на продолжительное время сдало остров Мас‑а‑Тьерра в аренду швейцарскому бизнесмену* и любителю экзотики барону де Родту, который организовал здесь ловлю лангустов, ставшую с тех времен главным занятием местного населения.

Мировые войны, охватывавшие нашу планету в бурном XX в., не обошли и этого, затерянного в океане, кусочка земли. Так, во время первой мировой войны в 1915 г. у его берегов был потоплен английским флотом немецкий крейсер «Дрезден», а во время второй – в водах острова Мас‑а‑Тьерра иногда прятались немецкие и японские подводные лодки и легкие крейсеры.

В погоне за прибылями американская фирма, используя славу этой земли как острова Робинзона, построила здесь большую гостиницу для туристов и ежегодно выпускает много открыток с видами острова. Особое внимание многочисленных туристов привлекает пещера, в которой, по преданиям, жил Робинзон‑Селькирк, расположенная на склоне горы, и холм, с которого Робинзон в подзорную трубу осматривал океанические дали.

Сейчас на острове Робинзона Крузо в единственном поселке Сан‑Хуан‑Баглиста проживает около 500 человек.

Интересно, что многие из них носят имена Даниеля, Робинзона и Пятницы.

Затерянный в океане остров робинзонов имеет телефонную и телеграфную связь с материком. В каждом доме есть телевизор, не говоря уже о радио. И в то же время он остается изолированным. Только раз в году сюда прибывает судно с необходимыми товарами, хотя воздушное сообщение налажено хорошо.

Вместе с тем в зимние месяцы остров Робинзона полностью оторван непогодой от всего мира: ни самолеты, ни корабли сюда не приходят. Да и в другие времена года туристов здесь немного, а сами жители нечасто выезжают со своего острова: слишком дорога пассажирская связь.

Особенно успешным было третье мое путешествие. Я разобрал все снасти и взял с собой все веревки. В этот же раз я привез большой кусок запасной парусины, служившей у нас для починки парусов, и бочонок с подмокшим порохом, который я было оставил на корабле. В конце концов я переправил на берег все паруса; только пришлось разрезать их на куски и перевезти по частям. Впрочем, я не жалел об этом: паруса были нужны мне отнюдь не для мореплавания, и вся их ценность заключалась для меня в парусине, из которой они были сшиты.
Теперь с корабля было взято решительно все, что под силу поднять одному человеку. Остались только громоздкие вещи, за которые я и принялся в следующий рейс. Я начал с канатов. Каждый канат я разрезал на куски такой величины, чтобы мне не было слишком трудно управляться с ними, и по кускам перевез три каната. Кроме того, я взял с корабля все железные части, какие мог отодрать при помощи топора. Затем, обрубив все оставшиеся реи, я построил из них плот побольше, погрузил на него все эти тяжести и пустился в обратный путь.
Но на этот раз счастье изменило мне: мой плот был так тяжело нагружен, что мне было очень трудно им управлять.
Когда, войдя в бухточку, я подходил к берегу, где было сложено остальное мое имущество, плот опрокинулся, и я упал в воду со всем моим грузом. Утонуть я не мог, так как это произошло неподалеку от берега, но почти весь мой груз очутился под водой; главное, затонуло железо, которым я так дорожил.
Правда, когда начался отлив, я вытащил на берег почти все куски каната и несколько кусков железа, но мне приходилось нырять за каждым куском, и это очень утомило меня.
Мои поездки на корабль продолжались изо дня в день, и каждый раз я привозил что-нибудь новое.
Уже тринадцать дней я жил на острове и за это время побывал на корабле одиннадцать раз, перетащив на берег решительно все, что в состоянии поднять пара человеческих рук. Не сомневаюсь, что, если бы тихая погода продержалась дольше, я перевез бы по частям весь корабль.
Делая приготовления к двенадцатому рейсу, я заметил, что поднимается ветер. Тем не менее, дождавшись отлива, я отправился на корабль. Во время прежних своих посещений я так основательно обшарил нашу каюту, что мне казалось, будто там уж ничего невозможно найти. Но вдруг мне бросился в глаза маленький шкаф с двумя ящиками: в одном я нашел три бритвы, ножницы и около дюжины хороших вилок и ножей; в другом ящике оказались деньги, частью европейской, частью бразильской серебряной и золотой монетой, - всего до тридцати шести фунтов стерлингов.
Я усмехнулся при виде этих денег.
- Негодный мусор, - проговорил я, - на что ты мне теперь? Всю кучу золота я охотно отдал бы за любой из этих грошовых ножей. Мне некуда тебя девать. Так отправляйся же на дно морское. Если бы ты лежал на полу, право, не стоило бы труда нагибаться, чтобы поднять тебя.
Но, поразмыслив немного, я все же завернул деньги в кусок парусины и прихватил, их с собой.
Море бушевало всю ночь, и, когда поутру я выглянул из своей палатки, от корабля не осталось и следа. Теперь я мог всецело заняться вопросом, который тревожил меня с первого дня: что мне делать, чтобы на меня не напали ни хищные звери, ни дикие люди? Какое жилье мне устроить? Выкопать пещеру или поставить палатку?
В конце концов я решил сделать и то и другое.
К этому времени мне стало ясно, что выбранное мною место на берегу не годится для постройки жилища: это было болотистое, низменное место, у самого моря. Жить в подобных местах очень вредно. К тому же поблизости не было пресной воды. Я решил найти другой клочок земли, более пригодный для жилья. Мне было нужно, чтобы жилье мое было защищено и от солнечного зноя и от хищников; чтобы оно стояло в таком месте, где нет сырости; чтобы вблизи была пресная вода. Кроме того, мне непременно хотелось, чтобы из моего дома было видно море.
"Может случиться, что неподалеку от острова появится корабль, - говорил я себе, - а если я не буду видеть моря, я могу пропустить этот случай".
Как видите, мне все еще не хотелось расставаться с надеждой.
После долгих поисков я нашел наконец подходящий участок для постройки жилища. Это была небольшая гладкая полянка на скате высокого холма. От вершины до самой полянки холм спускался отвесной стеной, так что я мог не опасаться нападения сверху. В этой стене у самой полянки было небольшое углубление, как будто вход в пещеру, но никакой пещеры не было. Вот тут-то, прямо против этого углубления, на зеленой полянке я и решил разбить палатку.
Место это находилось на северо-западном склоне холма, так что почти до самого вечера оно оставалось в тени. А перед вечером его озаряло заходящее солнце.
Прежде чем ставить палатку, я взял заостренную палку и описал перед самым углублением полукруг ярдов десяти в диаметре. Затем по всему полукругу я вбил в землю два ряда крепких высоких кольев, заостренных на верхних концах. Между двумя рядами кольев я оставил небольшой промежуток и заполнил его до самого верха обрезками канатов, взятых с корабля. Я сложил их рядами, один на другой, а изнутри укрепил ограду подпорками. Ограда вышла у меня на славу: ни пролезть сквозь нее, ни перелезть через нее не мог ни человек, ни зверь. Эта работа потребовала много времени и труда. Особенно трудно было нарубить в лесу жердей, перенести их на место постройки, обтесать и вбить в землю.
Забор был сплошной, двери не было. Для входа в мое жилище мне служила лестница. Я приставлял ее к частоколу всякий раз, когда мне нужно было войти или выйти.

Робинзон на новоселье. - Коза и козленок

Трудно мне было перетаскивать в крепость все мои богатства - провизию, оружие и другие вещи. Еле справился я с этой работой. И сейчас же пришлось взяться за новую: разбить большую, прочную палатку.
В тропических странах дожди, как известно, бывают чрезвычайно обильны и в определенное время года льют без перерыва много дней. Чтобы предохранить себя от сырости, я сделал двойную палатку, то есть сначала поставил одну палатку, поменьше, а над нею - другую, побольше. Наружную палатку я накрыл брезентом, захваченным мною на корабле вместе с парусами. Теперь я спал уже не на подстилке, брошенной прямо на землю, а в очень удобном гамаке, принадлежавшем помощнику нашего капитана.
Я перенес в палатку все съестные припасы и прочие вещи, которые могли испортиться от дождей. Когда все это было внесено внутрь ограды, я наглухо заделал отверстие, временно служившее мне дверью, и стал входить по приставной лестнице, о которой уже сказано выше. Таким образом, я жил, как в укрепленном замке, огражденный от всяких опасностей, и мог спать совершенно спокойно.
Заделав ограду, я принялся копать пещеру, углубляя естественную впадину в горе. Пещера приходилась как раз за палаткой и служила мне погребом. Выкопанные камни я уносил через палатку во дворик и складывал у ограды с внутренней стороны. Туда же ссыпал я и землю, так что почва во дворике поднялась фута на полтора.
Немало времени отняли у меня эти работы. Впрочем, в ту пору меня занимали многие другие дела и случилось несколько таких происшествий, о которых я хочу рассказать.
Как-то раз, еще в то время, когда я только готовился ставить палатку и рыть пещеру, набежала вдруг черная туча и хлынул проливной дождь. Потом блеснула молния, раздался страшный удар грома.
В этом, конечно, не было ничего необыкновенного, и меня испугала не столько самая молния, сколько одна мысль, которая быстрее молнии промелькнула у меня в уме: "Мой порох!"
У меня замерло сердце. Я с ужасом думал: "Один удар молнии может уничтожить весь мой порох! А без него я буду лишен возможности обороняться от хищных зверей и добывать себе пищу". Странное дело: в то время я даже не подумал о том, что при взрыве раньше всего могу погибнуть я сам.
Этот случай произвел на меня такое сильное впечатление, что, как только гроза прошла, я отложил на время все свои работы по устройству и укреплению жилища и принялся за столярное ремесло и шитье: я шил мешочки и делал ящички для пороха. Нужно было разделить порох на несколько частей и каждую часть хранить отдельно, чтобы они не могли вспыхнуть все сразу.
На эту работу у меня ушло почти две недели. Всего пороху у меня было до двухсот сорока фунтов. Я разложил все это количество по мешочкам и ящичкам, разделив его по крайней мере на сто частей.
Мешочки и ящички я запрятал в расселины горы, в таких местах, куда не могла проникнуть сырость, и тщательно отметил каждое место. За бочонок с подмоченным порохом я не боялся - этот порох и без того был плохой - и потому поставил его, как он был, в пещеру, или в свою "кухню", как я мысленно называл ее.
Все это время я раз в день, а иногда и чаще, выходил из дому с ружьем - для прогулки, а также для того, чтобы ознакомиться с местной природой и, если удастся, подстрелить какую-нибудь дичь.
В первый же раз как я отправился в такую экскурсию, я сделал открытие, что на острове водятся козы. Я очень обрадовался, но вскоре оказалось, что козы необычайно проворны и чутки, так что подкрасться к ним нет ни малейшей возможности. Впрочем, это не смутило меня: я не сомневался, что рано или поздно научусь охотиться за ними.
Вскоре я подметил одно любопытное явление: когда козы были на вершине горы, а я появлялся в долине, все стадо тотчас же убегало от меня прочь; но если козы были в долине, а я на горе, тогда они, казалось, не замечали меня. Из этого я сделал вывод, что глаза у них устроены особенным образом: они не видят того, что находится наверху. С тех пор я стал охотиться так: взбирался на какой-нибудь холм и стрелял в коз с вершины. Первым же выстрелом я убил молодую козу, при которой был сосунок. Мне от души было жаль козленка. Когда мать упала, он продолжал смирно стоять возле нее и доверчиво глядел на меня. Мало того, когда я подошел к убитой козе, взвалил ее на плечи и понес домой, козленок побежал за мной. Так мы дошли до самого дома. Я положил козу на землю, взял козленка и спустил его через ограду во двор. Я думал, что мне удастся вырастить его и приручить, но он еще не умел есть траву, и я был принужден его зарезать. Мне надолго хватило мяса этих двух животных. Ел я вообще немного, стараясь по возможности беречь свои запасы, в особенности сухари.
После того как я окончательно устроился в своем новом жилище, мне пришлось задуматься над тем, как бы мне скорее сложить себе печь или вообще какой-нибудь очаг. Необходимо было также запастись дровами.
Как я справился с этой задачей, как я увеличил свой погреб, как постепенно окружил себя некоторыми удобствами жизни, я подробно расскажу на дальнейших страницах.

Календарь Робинзона. - Робинзон устраивает свое жилье

Вскоре после того, как я поселился на острове, мне вдруг пришло в голову, что я потеряю счет времени и даже перестану отличать воскресенья от будней, если не заведу календаря.
Календарь я устроил так: обтесал топором большое бревно и вбил его в песок на берегу, на том самом месте, куда меня выбросило бурей, и прибил к этому столбу перекладину, на которой вырезал крупными буквами такие слова:

С тех пор я каждый день делал на своем столбе зарубку в виде короткой черточки. Через шесть черточек я делал одну длиннее - это означало воскресенье; зарубки же, обозначающие первое число каждого месяца, я делал еще длиннее. Таким образом я вел мой календарь, отмечая дни, недели, месяцы и годы.
Перечисляя вещи, перевезенные мною с корабля, как уже было сказано, в одиннадцать приемов, я не упомянул о многих мелочах, хотя и не особенно ценных, но сослуживших мне тем не менее большую службу. Так, например, в каютах капитана и его помощника я нашел чернила, перья и бумагу, три или четыре компаса, некоторые астрономические приборы, подзорные трубы, географические карты и корабельный журнал. Все это я сложил в один из сундуков на всякий случай, не зная даже, понадобится ли мне что-нибудь из этих вещей. Затем мне попалось несколько книг на португальском языке. Я подобрал и их.
Были у нас на корабле две кошки и собака. Кошек я перевез на берег на плоту; собака же еще во время моей первой поездки сама спрыгнула в воду и поплыла за мной. Много лет она была мне надежным помощником, служила мне верой и правдой. Она почти заменяла мне человеческое общество, только не могла говорить. О, как бы дорого я дал, чтобы она заговорила! Чернила, перья и бумагу я старался всячески беречь. Пока у меня были чернила, я подробно записывал все, что случалось со мной; когда же они иссякли, пришлось прекратить записи, так как я не умел делать чернила и не мог придумать, чем их заменить.
Вообще, хотя у меня был такой обширный склад всевозможных вещей, мне, кроме чернил, недоставало еще очень многого: у меня не было ни лопаты, ни заступа, ни кирки - ни одного инструмента для земляных работ. Не было ни иголок, ни ниток. Мое белье пришло в полную негодность, но вскоре я научился обходиться совсем без белья, не испытывая большого лишения.
Так как мне не хватало нужных инструментов, всякая работа шла у меня очень медленно и давалась с большим трудом. Над тем частоколом, которым я обвел мое жилище, я работал чуть не целый год. Нарубить в лесу толстые жерди, вытесать из них колья, перетащить эти колья к палатке - на все это нужно было много времени. Колья были очень тяжелые, так что я мог поднять не более одного зараз, и порою у меня уходило два дня лишь на то, чтобы вытесать кол и принести его домой, а третий день - чтобы вбить его в землю.
Вбивая колья в землю, я употреблял сначала тяжелую дубину, но потом я вспомнил, что у меня есть железные ломы, которые я привез с корабля. Я стал работать ломом, хотя не скажу, чтобы это сильно облегчило мой труд. Вообще вбивание кольев было для меня одной из самых утомительных и неприятных работ. Но мне ли было этим смущаться? Ведь все равно я не знал, куда мне девать мое время, и другого дела у меня не было, кроме скитаний по острову в поисках пищи; этим делом я занимался аккуратно изо дня в день.
Порою на меня нападало отчаяние, я испытывал смертельную тоску, чтобы побороть эти горькие чувства, я взял перо и попытался доказать себе самому, что в моем бедственном положении есть все же немало хорошего.
Я разделил страницу пополам и написал слева "худо", а справа "хорошо", и вот что у меня получилось:

ХУДО ХОРОШО

Я заброшен на унылый, необитаемый остров, и у меня нет никакой надежды спастись.
Но я остался в живых, хотя мог бы утонуть, как все мои спутники.

Я удален от всего человечества; я пустынник, изгнанный навсегда из мира людей.
Но я не умер с голоду и не погиб в этой пустыне.

У меня мало одежды, и скоро мне нечем будет прикрыть наготу.
Но климат здесь жаркий, и можно обойтись без одежды.

Я не могу защитить себя, если на меня нападут злые люди или дикие звери.
Но здесь нет ни людей, ни зверей. И я могу считать себя счастливым, что меня не выбросило на берег Африки, где столько свирепых хищников.

Мне не с кем перемолвиться словом, некому ободрить и утешить меня.
Но я успел запастись всем необходимым для жизни и обеспечить себе пропитание до конца своих дней.

Эти размышления оказали мне большую поддержку. Я увидел, что мне не следует унывать и отчаиваться, так как в самых
/>Конец ознакомительного фрагмента
Полную версию можно скачать по

– Вскоре после того, как я поселился на острове, мне вдруг пришло в голову, что я потеряю счёт времени и даже перестану отличать воскресенья от будней, если не заведу календаря.

Календарь я устроил так: обтесал топором большое бревно и вбил его в песок на берегу, на том самом месте, куда меня выбросило бурей, и прибил к этому столбу перекладину, на которой вырезал крупными буквами такие слова:

С тех пор я каждый день делал на своём столбе зарубку в виде короткой чёрточки. Через шесть чёрточек я делал одну длиннее – это означало воскресенье; зарубки же, обозначающие первое число каждого месяца, я делал ещё длиннее. Таким образом я вёл мой календарь, отмечая дни, недели, месяцы и годы.

Перечисляя вещи, перевезённые мною с корабля, как уже было сказано, в одиннадцать приёмов, я не упомянул о многих мелочах, хотя и не особенно ценных, но сослуживших мне тем не менее большую службу. Так, например, в каютах капитана и его помощника я нашёл чернила, перья и бумагу, три или четыре компаса, некоторые астрономические приборы, подзорные трубы, географические карты и корабельный журнал. Всё это я сложил в один из сундуков на всякий случай, не зная даже, понадобится ли мне что-нибудь из этих вещей. Затем мне попалось несколько книг на португальском языке. Я подобрал и их.

Были у нас на корабле две кошки и собака. Кошек я перевёз на берег на плоту; собака же ещё во время моей первой поездки сама спрыгнула в воду и поплыла за мной. Много лет она была мне надёжным помощником, служила мне верой и правдой. Она почти заменяла мне человеческое общество, только не могла говорить. О, как бы дорого я дал, чтобы она заговорила! Чернила, перья и бумагу я старался всячески беречь. Пока у меня были чернила, я подробно записывал всё, что случалось со мной; когда же они иссякли, пришлось прекратить записи, так как я не умел делать чернила и не мог придумать, чем их заменить.

Вообще, хотя у меня был такой обширный склад всевозможных вещей, мне, кроме чернил, недоставало ещё очень многого: у меня не было ни лопаты, ни заступа, ни кирки – ни одного инструмента для земляных работ. Не было ни иголок, ни ниток. Моё бельё пришло в полную негодность, но вскоре я научился обходиться совсем без белья, не испытывая большого лишения.

Так как мне не хватало нужных инструментов, всякая работа шла у меня очень медленно и давалась с большим трудом. Над тем частоколом, которым я обвёл моё жилище, я работал чуть не целый год. Нарубить в лесу толстые жерди, вытесать из них колья, перетащить эти колья к палатке – на всё это нужно было много времени. Колья были очень тяжёлые, так что я мог поднять не более одного зараз, и порою у меня уходило два дня лишь на то, чтобы вытесать кол и принести его домой, а третий день – чтобы вбить его в землю.

Вбивая колья в землю, я употреблял сначала тяжёлую дубину, но потом я вспомнил, что у меня есть железные ломы, которые я привёз с корабля. Я стал работать ломом, хотя не скажу, чтобы это сильно облегчило мой труд. Вообще вбивание кольев было для меня одной из самых утомительных и неприятных работ. Но мне ли было этим смущаться? Ведь всё равно я не знал, куда мне девать моё время, и другого дела у меня не было, кроме скитаний по острову в поисках пищи; этим делом я занимался аккуратно изо дня в день.

Порою на меня нападало отчаяние, я испытывал смертельную тоску, чтобы побороть эти горькие чувства, я взял перо и попытался доказать себе самому, что в моём бедственном положении есть всё же немало хорошего.

Я разделил страницу пополам и написал слева «худо», а справа «хорошо», и вот что у меня получилось:

ХУДО – ХОРОШО

Я заброшен на унылый, необитаемый остров, и у меня нет никакой надежды спастись. – Но я остался в живых, хотя мог бы утонуть, как все мои спутники.


Я удалён от всего человечества; я пустынник, изгнанный навсегда из мира людей. – Но я не умер с голоду и не погиб в этой пустыне.


У меня мало одежды, и скоро мне нечем будет прикрыть наготу. – Но климат здесь жаркий, и можно обойтись без одежды.


Я не могу защитить себя, если на меня нападут злые люди или дикие звери. – Но здесь нет ни людей, ни зверей. И я могу считать себя счастливым, что меня не выбросило на берег Африки, где столько свирепых хищников.


Мне не с кем перемолвиться словом, некому ободрить и утешить меня. – Но я успел запастись всем необходимым для жизни и обеспечить себе пропитание до конца своих дней.

Эти размышления оказали мне большую поддержку. Я увидел, что мне не следует унывать и отчаиваться, так как в самых тяжёлых горестях можно и должно найти утешение.

Я успокоился и стал гораздо бодрее. До той поры я только и думал, как бы мне покинуть этот остров; целыми часами я вглядывался в морскую даль – не покажется ли где-нибудь корабль. Теперь же, покончив с пустыми надеждами, я стал думать о том, как бы мне получше наладить мою жизнь на острове.

Я уже описывал своё жилище. Это была палатка, разбитая на склоне горы и обнесённая крепким двойным частоколом. Но теперь мою ограду можно было назвать стеной или валом, потому что вплотную к ней, с наружной её стороны, я вывел земляную насыпь в два фута толщиной.

Спустя ещё некоторое время (года через полтора) я положил на свою насыпь жерди, прислонив их к откосу горы, а сверху сделал настил из веток и длинных широких листьев. Таким образом, мой дворик оказался под крышей, и я мог не бояться дождей, которые, как я уже говорил, в определённое время года беспощадно поливали мой остров.

Читатель уже знает, что все имущество я перенёс в свою крепость – сначала только в ограду, а затем и в пещеру, которую я вырыл в холме за палаткой. Но я должен сознаться, что первое время мои вещи были свалены в кучу, как попало, и загромождали весь двор. Я постоянно натыкался на них, и мне буквально негде было повернуться. Чтобы уложить все как следует, пришлось расширить пещеру.

После того как я заделал вход в ограду и, следовательно, мог считать себя в безопасности от нападения хищных зверей, я принялся расширять и удлинять мою пещеру. К счастью, гора состояла из рыхлого песчаника. Прокопав землю вправо, сколько было нужно по моему расчёту, я повернул ещё правее и вывел ход наружу, за ограду.

Этот сквозной подземный ход – чёрный ход моего жилища – не только давал мне возможность свободно уходить со двора и возвращаться домой, но и значительно увеличивал площадь моей кладовой.

Покончив с этой работой, я принялся мастерить себе мебель. Всего нужнее были мне стол и стул: без стола и стула я не мог вполне наслаждаться даже теми скромными удобствами, какие были доступны мне в моём одиночестве, – не мог ни есть по-человечески, ни писать, ни читать.

И вот я стал столяром.

Ни разу в жизни до той поры я не брал в руки столярного инструмента, и тем не менее благодаря природной сообразительности и упорству в труде я мало-помалу приобрёл такой опыт, что, будь у меня все необходимые инструменты, мог бы сколотить любую мебель.

Но даже и без инструментов или почти без инструментов, с одним только топором да рубанком, я сделал множество вещей, хотя, вероятно, никто ещё не делал их столь первобытным способом и не затрачивал при этом так много труда. Только для того чтобы сделать доску, я должен был срубить дерево, очистить ствол от ветвей и обтёсывать с обеих сторон до тех пор, пока он не превратится в какое-то подобие доски. Способ был неудобный и очень невыгодный, так как из целого дерева выходила лишь одна доска. Но ничего не поделаешь, приходилось терпеть. К тому же моё время и мой труд стоили очень дёшево, так не всё ли равно, куда и на что они шли?

Итак, прежде всего я сделал себе стол и стул. Я употребил на это короткие доски, взятые с корабля. Затем я натесал длинных досок своим первобытным способом и приладил в моём погребе несколько полок, одну над другой, фута по полтора шириной. Я сложил на них инструменты, гвозди, обломки железа и прочую мелочь – словом, разложил все по местам, чтобы, когда понадобится, я мог легко найти каждую вещь.

Кроме того, я вбил в стену моего погреба колышки и развесил на них ружья, пистолеты и прочие вещи.

Кто увидел бы после этого мою пещеру, наверное принял бы её за склад всевозможных хозяйственных принадлежностей. И для меня было истинным удовольствием заглядывать в этот склад – так много было там всякого добра, в таком порядке были разложены и развешаны все вещи, и каждая мелочь была у меня под рукой.

С этих-то пор я и начал вести свой дневник, записывая всё, что я сделал в течение дня. Первое время мне было не до записей: я был слишком завален работой; к тому же меня удручали тогда такие мрачные мысли, что я боялся, как бы они не отразились в моём дневнике.

Но теперь, когда мне наконец удалось совладать со своей тоской, когда, перестав баюкать себя бесплодными мечтами и надеждами, я занялся устройством своего жилья, привёл в порядок своё домашнее хозяйство, смастерил себе стол и стул, вообще устроился по возможности удобно и уютно, я принялся за дневник. Привожу его здесь целиком, хотя большая часть описанных в нём событий уже известна читателю из предыдущих глав. Повторяю, я вёл мой дневник аккуратно, пока у меня были чернила. Когда же чернила вышли, дневник поневоле пришлось прекратить. Прежде всего я сделал себе стол и стул.